Comercio Electrónico: Cuando Saber Español Penaliza

Leer en español tiene un sobrecoste económico

Comprar libros en español es mucho más caro que comprar el mismo título en inglés. Aunque los libros en papel tienen restricciones físicas insalvables como los costes de distribución e impresión, estas restricciones desaparecen en las versiones electrónicas, que sin embargo siguen costando significativamente más que sus homólogas en inglés. En España la versión electrónica de un bestseller o no existe o cuesta el doble que su homóloga en inglés.

George R.R. Martin

El libro Canción de hielo y fuego de George R.R. Martin, A dance with dragons en su versión en inglés. Un superventas que no debería tener problemas a la hora de realizar tiradas amplias y distribuciones masivas.

En la tienda de Amazon España el libro en español cuesta 36,10 euros en su versión en papel tapa blanda y no está disponible en versión libro electrónico.

adwd_spanish

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

También en Amazón España el mismo libro en su edición en inglés cuesta 4,79 euros la versión kindle y 5,04 euros formato papel tapa blanda.

adwd_english

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es decir un sobrecoste 31,06 euros en su versión papel. Los precios de la versión en español se disparan respecto a los de la versión en inglés. Además no tenemos posibilidad de acceder a la versión electrónica en español.

Podemos pensar que este sobrecoste es debido a la traducción, aunque cualquiera que conozca a un traductor y sus salarios sabrá que el coste de traducir un libro no hace que quintuplique su precio de portada, pero sin duda es un gasto que hay que contemplar.

Carlos Ruiz Zafón

Carlos Ruiz Zafón y su novela El prisionero del cielo cuesta 14,24 euros versión kindle y 21,76 euros versión papel tapa blanda.

eldc_spanish

 

 

 

 

 

 

 

 

The prisioner of heaven cuesta 8,99 euros versión kindle y 10,66 versión tapa blanda. Seguimos pagando casí el doble por elegir leer en español. Y además la versión en inglés, que debería reflejar el sobrecoste de la traducción sigue siendo mucho más barata.

eldc_english

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seguro que habrá quien argumentará que las distribuciones para el español son más pequeñas que cuesta mucho más imprimir libros en español y por eso la diferencia de precio. Lo cual puede llegar a tener sentido en la versión en papel pero el problema de la impresión y distribución desaparece en la versión en formato electrónico.

No me toques el bolsillo

Que los libros son cultura es algo que nadie puede poner en duda, pero que acceder a esta cultura, desde tu país empleando tu propio idioma tenga un sobrecoste económico es algo que debería hacernos pensar. Que leer a autores españoles en otro idioma sea más barato tiene que hacer saltar alguna alarma.

Ahora que el comercio electrónico está despegando no podemos establecer barreras artificiales sobre las tiendas online. En las versiones electrónicas de los libros no tenemos muchas de las restricciones que encarecen las versiones físicas de papel. Sin embargo los precios no reflejan esta ausencia de restricciones.

Si acostumbramos a la gente a que o bien no disponen de versiones electrónicas de sus libros favoritos, o bien deben comprarlas en otros idiomas para obtener buenos precios estamos creando unos hábitos que a la larga pasarán factura sobre las tiendas online españolas.